Sentence ID IBUBd9mC59SSwERWjSdwhuLOs4s
1355a
substantive_masc
Weg (zu Lande, am Himmel)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
nisbe_adjective_substantive
davor befindlich
Adj.plf
N-adjz:f.pl
substantive_fem
Grab
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
1355b
verb_3-inf
gehen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-inf
gehen
Compl.inf.t
V\adv.inf.f
N/V/E 3 = 1308+29
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
sobald
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herabsteigen
SC.t.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-compl
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Diese deine vier Wege, [die vor] dem Grab 〈des Horus〉 sind, du bist darauf zum Gott gegangen, [sobald Re herabgestiegen war].
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9mC59SSwERWjSdwhuLOs4s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mC59SSwERWjSdwhuLOs4s
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9mC59SSwERWjSdwhuLOs4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mC59SSwERWjSdwhuLOs4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9mC59SSwERWjSdwhuLOs4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.