Satz ID IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g




    XXII,22
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de kränken, schmähen

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    particle
    de beim nominalen Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de schlagen; kämpfen

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

de Wenn es zu Kränkung kommt, wird es auch zu Kampf kommen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.08.2023)

Persistente ID: IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9lMEJbBLU3vlB7fjLr6T7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)