Sentence ID IBUBd9kxTXcJt0lhjyQcsyhvYJY



    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    [Teil des Himmels]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Firmaments gehen auf für dich.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9kxTXcJt0lhjyQcsyhvYJY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kxTXcJt0lhjyQcsyhvYJY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9kxTXcJt0lhjyQcsyhvYJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kxTXcJt0lhjyQcsyhvYJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9kxTXcJt0lhjyQcsyhvYJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)