Sentence ID IBUBd9ge0bkNfEI7mB0MfuvG83Q






    67
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dorthin

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Das) sollst du dorthin schreiben.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Mit diesem Satz endet die Version bei Tutanchamun.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9ge0bkNfEI7mB0MfuvG83Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ge0bkNfEI7mB0MfuvG83Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9ge0bkNfEI7mB0MfuvG83Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ge0bkNfEI7mB0MfuvG83Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ge0bkNfEI7mB0MfuvG83Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)