Sentence ID IBUBd9YtFecIcUxTus3zGkp9uQA







    34,2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stoßen, attackieren

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    überschwemmen, (ein Schiff) versenken

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Hat er (Seth) (doch) attackiert (und) die Neschmet-Barke versenkt!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBd9YtFecIcUxTus3zGkp9uQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YtFecIcUxTus3zGkp9uQA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9YtFecIcUxTus3zGkp9uQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YtFecIcUxTus3zGkp9uQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9YtFecIcUxTus3zGkp9uQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)