Satz ID IBUBd9U6ZOBSZkTOkOlkQmJRsx4



    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Kephalon

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schmied

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Grab des Kephalon, des Schmieds.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Der griech. Paralleltext Leiden 413, Z. 7 hat allos K[ephal]ônos sidêrourgou (Mairs / Martin, Enchoria 31, 2008/09, 43).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9U6ZOBSZkTOkOlkQmJRsx4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9U6ZOBSZkTOkOlkQmJRsx4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9U6ZOBSZkTOkOlkQmJRsx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9U6ZOBSZkTOkOlkQmJRsx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9U6ZOBSZkTOkOlkQmJRsx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)