Sentence ID IBUBd9QiehimAU6Quy0eIigeQcw



    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de verkündend, Verkünder

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Ai(t) [herakleopolitanische Göttin]

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de verkündend, Verkünder

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de [eine Göttin]

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Trunkenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Die, die Ai verkündigen, (und) die, die Tai verkündigen - sie (die Göttin) wird die Trunkenheit nicht fern sein lassen von ihnen täglich.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Der partizipial/substantivische Gebrauch des Verbums sr dürfte auf eine nicht spezifisch "normal-demotische" Sprachform des Textes weisen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9QiehimAU6Quy0eIigeQcw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QiehimAU6Quy0eIigeQcw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9QiehimAU6Quy0eIigeQcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QiehimAU6Quy0eIigeQcw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QiehimAU6Quy0eIigeQcw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)