Sentence ID IBUBd9QJRjVfQEtEpxGKcqOb3Qg


vs;1 mj (j)r =k mꜣ =j vs;2 tw



    vs;1
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    vs;2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

de Komm du, so daß ich dich sehe.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9QJRjVfQEtEpxGKcqOb3Qg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QJRjVfQEtEpxGKcqOb3Qg

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9QJRjVfQEtEpxGKcqOb3Qg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QJRjVfQEtEpxGKcqOb3Qg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9QJRjVfQEtEpxGKcqOb3Qg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)