Sentence ID IBUBd9O9y1lTmkK3jF4IOTruZVc



    verb
    de offenbaren (= glp)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de hier (für bw-nꜣj)

    (unspecified)
    ADV


    11
     
     

     
     

    preposition
    de (mit Suffix) sofort (o.ä.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Man offenbarte die Sache hier sofort.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2023)

Comments
  • Quack, in: TUAT NF 4, 379: "Die Sache wurde hier sofort offenkundig".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9O9y1lTmkK3jF4IOTruZVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O9y1lTmkK3jF4IOTruZVc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9O9y1lTmkK3jF4IOTruZVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O9y1lTmkK3jF4IOTruZVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9O9y1lTmkK3jF4IOTruZVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)