Sentence ID IBUBd9L37dVBb0gxq7b7j7pRtxM





    XXI,7
     
     

     
     


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Lehre

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    ordinal
    de
    〈〈bildet Ordinalzahlen〉〉

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)



    XXI,8
     
     

     
     


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Lehre

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    geduldig (sein), sich gedulden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Terminativ] bis daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    sich beraten mit (= sḏnj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    particle
    de
    damit nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    Anstoß erregen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Die 18. Lehre: Der Weg, geduldig zu sein, bis du dich beraten hast, daß du nicht Anstoß erregst.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Persistent ID: IBUBd9L37dVBb0gxq7b7j7pRtxM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9L37dVBb0gxq7b7j7pRtxM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd9L37dVBb0gxq7b7j7pRtxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9L37dVBb0gxq7b7j7pRtxM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9L37dVBb0gxq7b7j7pRtxM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)