Sentence ID IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI




    1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    person_name
    de (PN/m)

    (unspecified)
    PERSN

de Oberhaupt/Diener des Königs im Palast, der Versorgte bei dem großen Gott, der Aufseher der Priester des Min Qar, sein Kosename (ist) Pepi-nefer.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)