Satz ID IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI




    1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    person_name
    de (PN/m)

    (unspecified)
    PERSN

de Oberhaupt/Diener des Königs im Palast, der Versorgte bei dem großen Gott, der Aufseher der Priester des Min Qar, sein Kosename (ist) Pepi-nefer.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9EwoA0qCU3zh5JWZikVQhI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)