Sentence ID IBUBd983gE2P1ENQqiWQ1hsbVHs



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de (Zeit) verbringen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Überschuß, Plus

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de am Leben sein

    (unedited)
    V

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de in Ruhe leben o.ä.

    (unedited)
    V

de "Er soll den Rest seines Lebens in Ruhe verbringen."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Comments
  • "In Ruhe" (mit Hoffmann / Quack, Anthologie 35) ist sinngemäße Wiedergabe für ḥmsj "sitzen". Wörtl. "Er wird seinen Überschuß verbringen, indem er (in Ruhe) sitzt."

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd983gE2P1ENQqiWQ1hsbVHs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd983gE2P1ENQqiWQ1hsbVHs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd983gE2P1ENQqiWQ1hsbVHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd983gE2P1ENQqiWQ1hsbVHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd983gE2P1ENQqiWQ1hsbVHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)