Sentence ID IBUBd8yLWIC300kwseYqalLbMYU
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
sagen
(unedited)
V
pronoun
die von
(unedited)
PRON
substantive_masc
Land (konkret)
(unedited)
N.m
preposition
in Bezug auf
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Tochter
(unedited)
N.f
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
preposition
in
(unedited)
PREP
substantive_masc
Land (konkret)
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich
(unedited)
1sg
undefined
(ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉
(unedited)
(undefined)
"Daß sie mich 'die des Landes' nennen, (ist deswegen, weil) die Tochter ⸢...⸣ , die im Lande ist, ich bin."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Comments
-
Hinter šr.t eine kurze, schwer zu erkennende Gruppe.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8yLWIC300kwseYqalLbMYU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yLWIC300kwseYqalLbMYU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8yLWIC300kwseYqalLbMYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yLWIC300kwseYqalLbMYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8yLWIC300kwseYqalLbMYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).