Sentence ID IBUBd8vjAj52W0QHsPeDnmul0mE







    DEM60,12
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Récitation par Horus, celui qui est sur son papyrus.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/16/2021)

Persistent ID: IBUBd8vjAj52W0QHsPeDnmul0mE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vjAj52W0QHsPeDnmul0mE

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd8vjAj52W0QHsPeDnmul0mE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vjAj52W0QHsPeDnmul0mE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vjAj52W0QHsPeDnmul0mE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)