Sentence ID IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74




    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith ist dein Sohn.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/24/2021)

Persistent ID: IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)