Satz ID IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74




    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Osiris Neith ist dein Sohn.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.12.2021)

Persistente ID: IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8rxNS4NW0Glnq029HZ8z74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)