Sentence ID IBUBd8canVydOEyOktIkjRurdqk



    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Wunsch, Wille

    (unedited)
    N.f

    verb
    de empfangen, übernehmen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m

de indem er am Ziel seiner Wünsche stand (o.ä.).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/18/2022)

Comments
  • Wörtlich "indem seine Liebe Gold empfing". Lichtheim, Lit. III 135: "his wish about to be fulfilled." - Anders jetzt R. Jasnow, Enchoria 27, 2001, 79: "his purse receiving gold", indem er mr.t zu kopt. maire "bag, case, receptacle" stellt. Allerdings paßt die Determinierung von mr.t ("Mann mit der Hand am Mund") nicht dazu. - Vgl. Hoffmann / Quack, Anthologie, 149 ("indem sein Verlangen unmittelbar vor der Erfüllung stand") und 345 (au); Agut-Labordère / Chauveau 35: "son amour recevant (enfin) sa récompense".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8canVydOEyOktIkjRurdqk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8canVydOEyOktIkjRurdqk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8canVydOEyOktIkjRurdqk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8canVydOEyOktIkjRurdqk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8canVydOEyOktIkjRurdqk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)