Sentence ID IBUBd8bIG3W80UN3iXDAoWd5r9Y
IV,14
particle
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Feld, Feldmark, freies Land
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
geeignet (sein), nützlich (sein)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
... lang
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Jahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
" 'Ich werde machen, daß das Ackerland drei Jahre lang unfruchtbar ist.'"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Wörtlich "Ich will nicht veranlassen, daß das Feld drei Jahre lang fruchtbar ist".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8bIG3W80UN3iXDAoWd5r9Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8bIG3W80UN3iXDAoWd5r9Y
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8bIG3W80UN3iXDAoWd5r9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8bIG3W80UN3iXDAoWd5r9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8bIG3W80UN3iXDAoWd5r9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).