Sentence ID IBUBd8ZrxUxJz0HIuKMP5Vl3C9s



    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie, [pron. enkl. 3. pl. ]

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    NN
     
     

     
     
de
Du hast es dem Osiris NN als Schutz überreicht.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8ZrxUxJz0HIuKMP5Vl3C9s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZrxUxJz0HIuKMP5Vl3C9s

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8ZrxUxJz0HIuKMP5Vl3C9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZrxUxJz0HIuKMP5Vl3C9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ZrxUxJz0HIuKMP5Vl3C9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)