Sentence ID IBUBd8WtOGJEIUvLnwBvwMjDazk



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de (mit ḥꜥ) außer sich sein(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de selbst

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

de "Du wirst völlig außer dir sein(?)."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Comments
  • Die Stelle ist mir unklar. Hrsg. "Du wirst dich selbst nicht kennen". In III 21 wurde wš (hier wie dort in der merkwürdigen Schreibung mit Kind-Determinativ) mit "beenden" übersetzt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8WtOGJEIUvLnwBvwMjDazk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WtOGJEIUvLnwBvwMjDazk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8WtOGJEIUvLnwBvwMjDazk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WtOGJEIUvLnwBvwMjDazk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WtOGJEIUvLnwBvwMjDazk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)