Sentence ID IBUBd8WrakiWq0QFuJbtfKI4wuQ




    471a
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Westlicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Falkenstadt

    (unspecified)
    TOPN

de "Du bist ein reiner Westlicher, der aus der Falkenstadt hervorgekommen ist."

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8WrakiWq0QFuJbtfKI4wuQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WrakiWq0QFuJbtfKI4wuQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8WrakiWq0QFuJbtfKI4wuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WrakiWq0QFuJbtfKI4wuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WrakiWq0QFuJbtfKI4wuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)