Satz ID IBUBd8VZQpZ0Y07PnFUVkuMWJhw



    verb
    de spitz sein; spitz machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg




    3Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hochheben; sich erheben

    (unspecified)
    V




    3Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Lederriemen (?)

    (unspecified)
    N.f:sg




    5Q
     
     

     
     




    ṯꜣ[y]
     
     

    (unspecified)





    4Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gründen; einrichten

    (unspecified)
    V

de spitz an [Gehörn (?), ...] aufheben (?) [...] du/dein [...] wie Lederriemen (?) [... ...] ...?... [...] ausgestattet

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • šsp.t: Leitz, Magical and Medical Papyri, 83, Anm. 317 "Westendorf (personal communication) suggests 'leather thongs' with reference to Wb IV, 537, 10-11, with the sense 'you are like leather thongs (holding fast in the binding of enemies)'".

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 21.06.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8VZQpZ0Y07PnFUVkuMWJhw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VZQpZ0Y07PnFUVkuMWJhw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd8VZQpZ0Y07PnFUVkuMWJhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VZQpZ0Y07PnFUVkuMWJhw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8VZQpZ0Y07PnFUVkuMWJhw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)