Sentence ID IBUBd8LK4VjRT0LdmXC59pVfSXI



    person_name
    de ["Horus in Hebit/im Fest"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Tutu"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    B,22
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de ["Sie gehört der Nephthys"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Harmais, Sohn des Thotoes, sein (des Paes) Bruder, geboren von der Herrin des Hauses Esnephthys.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/18/2024)

Persistent ID: IBUBd8LK4VjRT0LdmXC59pVfSXI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LK4VjRT0LdmXC59pVfSXI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8LK4VjRT0LdmXC59pVfSXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LK4VjRT0LdmXC59pVfSXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8LK4VjRT0LdmXC59pVfSXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)