Sentence ID IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I



    substantive_fem
    de Grabanlage

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN




    {⸮qj?}
     
     

    (unspecified)

de dein Grab ist in Anchtaui.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)

Comments
  • qj: Dem Ortsnamen folgen ein Zeichen, das aussieht wie das Einkonsonantenzeichen q, sowie zwei kurze senkrechte Striche. Vermutlich ist das q nur ein Schreibfehler für die Landzunge (Gardiner Sign-list N21), so dass ein weiteres Determinativ des Ortsnamens vorliegt. Ungewöhnlich ist dann nur die Anzeige des Duals mit den beiden senkrechten Strichen anstelle einer Verdopplung des Determinativs.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Sentence ID IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8AiUvY0GUrMmrzVwnjhm2I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)