Sentence ID IBUBd82T33S280wTsj1BkpQLPrk


nfr.PL =k n ⸢_⸣[__].PL 3,9 ꜥnḫ Satzende zerstört


    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    3,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Satzende zerstört
     
     

     
     

de Deine Vollkommenheit gehört den [Unterweltlich]en (?), damit [sie] leben [von deinem Anblick].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)

Comments
  • Nach dem n sind noch zwei Zeichenspuren zu erkennen, die zum letzten Wort dieser Zeile gehören. Auf der folgenden Zeile sind davon noch die Pluralstriche erhalten sowie davor der Rest einer senkrechten Linie, die Gardiner zu einem Falken auf Standarte ergänzte, aber ein Fragezeichen beifügte. Die Ergänzungen der Übersetzung sind ein Vorschlag von Assmann, ÄHG, S. 397.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd82T33S280wTsj1BkpQLPrk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82T33S280wTsj1BkpQLPrk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd82T33S280wTsj1BkpQLPrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82T33S280wTsj1BkpQLPrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd82T33S280wTsj1BkpQLPrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)