Sentence ID IBUBd7xY5Ef9CUp3jyPLfgSWUbU



    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    die von (= ta)

    (unedited)
    f.sg:poss=

    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    belieben, wollen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Die von gutem Charakter will sich in ihrem (sic statt: deinem) Inneren schützen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2022)

Comments
  • Analyse nach das Quack, Or 76, 2006, 159 (Hrsg. anders). - q ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7xY5Ef9CUp3jyPLfgSWUbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xY5Ef9CUp3jyPLfgSWUbU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7xY5Ef9CUp3jyPLfgSWUbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xY5Ef9CUp3jyPLfgSWUbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xY5Ef9CUp3jyPLfgSWUbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)