Sentence ID IBUBd7vaJDMwA0ALmzA1Wljpsys




    Verso
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de an (in Briefen)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Marres"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Schreiber der Priester

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Soknopaios

    (unspecified)
    DIVN

de Zu übergeben an Marres, den Schreiber der Priester des Soknopaios.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Zur Lesung vgl. Zauzich, Enchoria 6, 1976, 133; Depauw, Demotic Letter, 347.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7vaJDMwA0ALmzA1Wljpsys
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vaJDMwA0ALmzA1Wljpsys

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7vaJDMwA0ALmzA1Wljpsys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vaJDMwA0ALmzA1Wljpsys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vaJDMwA0ALmzA1Wljpsys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)