Sentence ID IBUBd7vWcL7KTkFuhSeD6N64OEw




    IX,23
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Eigentümer [eines Vermögens]

    (unedited)
    N.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Kuh

    (unedited)
    N.f

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de sich ziemen

    (unedited)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de laufen

    (unedited)
    V

de Der Besitzer der Kuh ist der, der (soweit) kommt, zu laufen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)

Comments
  • R. Ritner, in: Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 508: "It is the owner of the cow who ends up in running".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7vWcL7KTkFuhSeD6N64OEw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vWcL7KTkFuhSeD6N64OEw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7vWcL7KTkFuhSeD6N64OEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vWcL7KTkFuhSeD6N64OEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7vWcL7KTkFuhSeD6N64OEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)