Sentence ID IBUBd7rchjvd7EtbrG9Kdtl8nGo



    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    12, 7
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

de Kommen war es, was Rawoser tat als einer, der vom (Sumpf)land kam.

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)

Persistent ID: IBUBd7rchjvd7EtbrG9Kdtl8nGo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rchjvd7EtbrG9Kdtl8nGo

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd7rchjvd7EtbrG9Kdtl8nGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rchjvd7EtbrG9Kdtl8nGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rchjvd7EtbrG9Kdtl8nGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)