Sentence ID IBUBd7rPt2l7i0zahXbHyAelst0



    verb_3-lit
    de beräuchern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    2271d

    2271d
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Beräuchere dich mit dem Horusauge, reinige dich mit dem Horusauge.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/03/2021)

Persistent ID: IBUBd7rPt2l7i0zahXbHyAelst0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rPt2l7i0zahXbHyAelst0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7rPt2l7i0zahXbHyAelst0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rPt2l7i0zahXbHyAelst0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7rPt2l7i0zahXbHyAelst0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)