Sentence ID IBUBd7nYePyDekVHtvg9X2NtdFo




    preposition
    de
    was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.n.sgm.3sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c


    particle
    de
    nicht

    (unclear)
    PTCL(unclear)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    Lücke
     
     

     
     


    adverb
    de
    sogleich

    Adv.stpr.3sgm
    ADV:stpr


    personal_pronoun
    de
    er (pron. suff. 3. masc. dual)

    (unspecified)
    -3sg.m



    VS;7
     
     

     
     
de
Hinsichtlich dessen, (weswegen) man [ausgesandt] hat: Nichts hat man bringen lassen und dieser .... sogleich.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2018)

Persistent ID: IBUBd7nYePyDekVHtvg9X2NtdFo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nYePyDekVHtvg9X2NtdFo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7nYePyDekVHtvg9X2NtdFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nYePyDekVHtvg9X2NtdFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7nYePyDekVHtvg9X2NtdFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)