Sentence ID IBUBd7jF7xapOkWWpNwZmdwvnR0



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N




    x+9,22
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL




    Platz für Name freigelassen
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Es kommt zu dir, wer zu dir kommt, Osiris des Gottesvaters |NN|.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd7jF7xapOkWWpNwZmdwvnR0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jF7xapOkWWpNwZmdwvnR0

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd7jF7xapOkWWpNwZmdwvnR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jF7xapOkWWpNwZmdwvnR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jF7xapOkWWpNwZmdwvnR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)