Sentence ID IBUBd7gx6LWSr0PukJdhALpePnU



    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Barke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    an Bug (eines Schiffes)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Barke des Re

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
die Herrin der Unterwelt der Barke am Bug der Barke des Re,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • So nach Quack. Die Worte nb.t dwꜣ.t wurden korrigierend quer über ein pꜣ w(jꜣ) geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7gx6LWSr0PukJdhALpePnU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gx6LWSr0PukJdhALpePnU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7gx6LWSr0PukJdhALpePnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gx6LWSr0PukJdhALpePnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gx6LWSr0PukJdhALpePnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)