Sentence ID IBUBd7gsnwYeDUYSpBMQVdVHDQk



    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Möge er (d.h. der Schaft) dir seinen Schutz bereiten.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7gsnwYeDUYSpBMQVdVHDQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gsnwYeDUYSpBMQVdVHDQk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd7gsnwYeDUYSpBMQVdVHDQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gsnwYeDUYSpBMQVdVHDQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7gsnwYeDUYSpBMQVdVHDQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)