Sentence ID IBUBd7d5CNGATkfAv9qwGMjCEU0






    7
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Echnaton

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de der groß in seiner Zeit ist

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de ... [Echnaton], der [groß] in [seiner] Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/10/2022)

Persistent ID: IBUBd7d5CNGATkfAv9qwGMjCEU0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d5CNGATkfAv9qwGMjCEU0

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7d5CNGATkfAv9qwGMjCEU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d5CNGATkfAv9qwGMjCEU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7d5CNGATkfAv9qwGMjCEU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)