Sentence ID IBUBd7cchsOgKEi4mHHU0D0tGlA
1
verb
[mit Zeitbegriff]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Termin, Zeit, Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Lücke
2
verb
finden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
(geheime) Gestalt, (geheimes) Bild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Relativsatz mit unbest. Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
〈s〉
(unedited)
(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
Lücke
Im Jahr 8 in der Zeit [... ...] fanden sie ein Bild(?), das gebracht worden war ... zu unserem [...]
Dating (time frame):
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
–
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der datierte Bericht über eine Auffindung erinnert an das Baugrubengraffito vom Satettempel auf Elephantine, Z. 10f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7cchsOgKEi4mHHU0D0tGlA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7cchsOgKEi4mHHU0D0tGlA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7cchsOgKEi4mHHU0D0tGlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7cchsOgKEi4mHHU0D0tGlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7cchsOgKEi4mHHU0D0tGlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).