Satz ID IBUBd7YQfUjTw00Rt7WQVQ7fjAE


2. Person (Mann)

2. Person (Mann) C2 zꜣ =f Z-n-wsr.t




    2. Person (Mann)

    2. Person (Mann)
     
     

     
     





    C2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His son, Senusret.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)

Persistente ID: IBUBd7YQfUjTw00Rt7WQVQ7fjAE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YQfUjTw00Rt7WQVQ7fjAE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd7YQfUjTw00Rt7WQVQ7fjAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YQfUjTw00Rt7WQVQ7fjAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7YQfUjTw00Rt7WQVQ7fjAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)