Sentence ID IBUBd7VFQlw1zUK2mk40EWMlWzI



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    hinauf

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    (nach r-ḥrj) hinunter

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Decke, Dach

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Und du kannst zum Hausdach auf der Treppe dieses obengenannten Hauses hinauf- und hinuntergehen,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 06/17/2015, latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7VFQlw1zUK2mk40EWMlWzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VFQlw1zUK2mk40EWMlWzI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7VFQlw1zUK2mk40EWMlWzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VFQlw1zUK2mk40EWMlWzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7VFQlw1zUK2mk40EWMlWzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)