Sentence ID IBUBd7UokWQEqUI1qpcpdZe6Xds
b II, 25
particle
wenn [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
Geschlechtsverkehr haben mit
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
sehen (= mꜣꜣ)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Gutes, Wohlstand (für ı͗n.nfr = nfr)
(unedited)
N(infl. unedited)
Wenn ein Löwe mit ihr Geschlechtsverkehr hat, wird sie Gutes sehen.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Für die Schreibung m.nfr.w vgl. Wien D 10000 (Lamm des Bokchoris), II 21.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7UokWQEqUI1qpcpdZe6Xds
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UokWQEqUI1qpcpdZe6Xds
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7UokWQEqUI1qpcpdZe6Xds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UokWQEqUI1qpcpdZe6Xds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7UokWQEqUI1qpcpdZe6Xds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).