Sentence ID IBUBd7QbnzCY904QuQBCkXLOQ28



    particle
    de
    [Negation des Futurum, = bn-ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    VI,9
     
     

     
     

    verb
    de
    Mangel haben, leiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
Man wird daran keinen Mangel haben.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • "Daran", d.h. an dem vorher erwähnten "Schutz"? Hrsg. "They will not be lacking in it" ohne Kommentar.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7QbnzCY904QuQBCkXLOQ28
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QbnzCY904QuQBCkXLOQ28

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7QbnzCY904QuQBCkXLOQ28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QbnzCY904QuQBCkXLOQ28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7QbnzCY904QuQBCkXLOQ28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)