Sentence ID IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME


Persistent ID: IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME


ꜥḥꜥ ⸢sḏm⸣ kurze Lücke VI,11 kurze Lücke ⸢tꜣ⸣ ⸢nb.t⸣ ⸢tꜣ.wj⸣



    verb
    de
    stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    kurze Lücke
     
     

     
     



    VI,11
     
     

     
     



    kurze Lücke
     
     

     
     


    determiner
    de
    [vokativisch]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    place_name
    de
    die Beiden Länder

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
"Bleib stehen (und) höre [...], o Herrin der beiden Länder!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7NvOThOO07zirBHM1FduME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)