Identifiant de phrase IBUBd7N5hPJOMEIVmXT0gjxp0zU




    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    eintreten

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf
de
Das, was dein Herz begehrt tritt ein.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.07.2024)

Identifiant permanent: IBUBd7N5hPJOMEIVmXT0gjxp0zU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7N5hPJOMEIVmXT0gjxp0zU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd7N5hPJOMEIVmXT0gjxp0zU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7N5hPJOMEIVmXT0gjxp0zU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7N5hPJOMEIVmXT0gjxp0zU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)