Sentence ID IBUBd7H7HP2nAUnYsO1xpprfvio



    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

de Pepi Neferkare ist es, der dich gemacht hat.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7H7HP2nAUnYsO1xpprfvio
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7H7HP2nAUnYsO1xpprfvio

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7H7HP2nAUnYsO1xpprfvio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7H7HP2nAUnYsO1xpprfvio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7H7HP2nAUnYsO1xpprfvio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)