Sentence ID IBUBd7GulTWfeE3PjZZlUc3tva8




    211
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung)

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de verlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de uns [Enkl. Pron. pl.1.c]

    (unspecified)
    =1pl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Wagenkämpfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [§211] Sieh doch, das Heer und die Wagenkämpfer ließen uns im Stich!

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd7GulTWfeE3PjZZlUc3tva8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GulTWfeE3PjZZlUc3tva8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7GulTWfeE3PjZZlUc3tva8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GulTWfeE3PjZZlUc3tva8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7GulTWfeE3PjZZlUc3tva8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)