Sentence ID IBUBd7G0WvQLakTgkv4DjhgUc8Y



    particle
    de
    denn, weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    I,23
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    I,24
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
Denn [...] die Götter und die Menschen, indem er seinem [... ...] etwas gab,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Am Ende von Z. 23 erwartet man pꜣj=f, es scheint aber pꜣj=s dazustehen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7G0WvQLakTgkv4DjhgUc8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G0WvQLakTgkv4DjhgUc8Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7G0WvQLakTgkv4DjhgUc8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G0WvQLakTgkv4DjhgUc8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7G0WvQLakTgkv4DjhgUc8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)