Sentence ID IBUBd7ECjxbOKEbvhV6Ue0Wrzlk



    verb
    de ziehen, zurückziehen

    (unedited)
    V

    person_name
    de "Sohn des Paneschi"

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [literarische Figur: Vater des Zauberers Hor]

    (unedited)
    PERSN


    VI,32
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schreiberkunststück (o.ä.)

    (unedited)
    N.m

de "Hor, Sohn des Panesche, zog seine Hand von seiner (Zauber-)Formel zurück."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd7ECjxbOKEbvhV6Ue0Wrzlk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ECjxbOKEbvhV6Ue0Wrzlk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7ECjxbOKEbvhV6Ue0Wrzlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ECjxbOKEbvhV6Ue0Wrzlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7ECjxbOKEbvhV6Ue0Wrzlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)