Sentence ID IBUBd7DWhnLlmUdApFD3NSWWmGQ
XVI,6
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
ausliefern (in die Hand von)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in die Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Oberster, Herr, Vorsteher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Liefere einen Diener nicht in die Hand seines Herrn aus!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2024)
Comments
-
Glanville liest n-ḏr.t (statt r-ḏr.t), was ebenfalls denkbar erscheint. Auf jeden Fall steht vor ḏr.t eine Präposition, während diese im "Anchscheschonki" (wie ja sehr häufig auch sonst) meist nicht ausgeschrieben wird.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7DWhnLlmUdApFD3NSWWmGQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DWhnLlmUdApFD3NSWWmGQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7DWhnLlmUdApFD3NSWWmGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DWhnLlmUdApFD3NSWWmGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7DWhnLlmUdApFD3NSWWmGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).