Sentence ID IBUBd75qDhltPktJv1PEbKKzHQw


tw pr-ꜥꜣ ṯꜣj =w nkt ꜥšꜣj III,8 ⸮[ı͗.ı͗r-ḥr]? ⸮[=j]? [tꜣj] [ḥṱ]⸢j⸣


    verb
    de veranlassen (= UUUtiEEE)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Sache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    III,8
     
     

     
     


    ⸮[ı͗.ı͗r-ḥr]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸮[=j]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [tꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Augenblick, Zeit (= ḥtj(.t))

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Der Pharao ließ [mir sofort] zahlreiche Dinge bringen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd75qDhltPktJv1PEbKKzHQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75qDhltPktJv1PEbKKzHQw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd75qDhltPktJv1PEbKKzHQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75qDhltPktJv1PEbKKzHQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd75qDhltPktJv1PEbKKzHQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)