Sentence ID IBUBd73YJ8uoZkAWm74buDeyztE



    substantive_masc
    de Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    K7/8
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    K8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Deine Verklärung, Re, ist die Verklärung des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Ibi, des Gerechtfertigten.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/02/2022)

Persistent ID: IBUBd73YJ8uoZkAWm74buDeyztE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73YJ8uoZkAWm74buDeyztE

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd73YJ8uoZkAWm74buDeyztE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73YJ8uoZkAWm74buDeyztE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd73YJ8uoZkAWm74buDeyztE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)